Prevod od "que cheguei aqui" do Srpski


Kako koristiti "que cheguei aqui" u rečenicama:

Estou apaixonada por você, desde dia que cheguei aqui.
Zaljubljena sam u vas. Od prvog dana kada sam došla.
Esse pensamento tem me torturado desde que cheguei aqui.
То је мисао која ме кажњава сваког тренутка овде.
Nunca vi você trocar uma cueca desde que cheguei aqui.
Nisam video da si promenio donji veš za sve vreme koje sam u Njujorku.
Poderia relacionar cinco coisas que me irritam... mas vem com a variedade feminina, coisas estranhas... e foi pensando nisso que cheguei aqui.
Mogao bih nabrojati i pet stvari koje me izluðuju. Ali to su uobièajene ženske histeriène stvari. Takvo me razmišljanje i dovelo u ovakvu situaciju.
Segui os trilhos do comboio até que cheguei aqui.
Пратила сам шине док нисам стигла довде.
Estou sentado desde que cheguei aqui.
Sedim otkada sam se snašao tu.
Desde que cheguei aqui, dois dias atrás... gostei muito de conhecer a nova família da Jeannie.
Otkad sam došao, prije nekoliko dana... uživao sam upoznavajuæi Jeannienu novu obitelj.
Estive tentando te contar desde que cheguei aqui.
Pokušavam da ti kažem od dana kada sam došao.
Desde que cheguei aqui, tem algo no ar que ataca minha alergia.
Još otkad sam stigao nešto u zraku utjeèe na moje alergije.
Acontece que eu quero mesmo uma coisa... quero algo desde que cheguei aqui.
A ja sluèajno nešto baš želim. Želim to otkako sam došao ovamo.
Desde que cheguei aqui, não me deu nenhuma tarefa.
Odkad sam ovde, niste mi dali nijedan zadatak.
Assim que cheguei aqui... estava cuidando de um garoto.
Kad sam prvi put došao ovamo, naišao sam na tog klinca.
Desde que cheguei aqui, há barulhos que não me saem da cabeça.
Još od kako sam došla ovde... stalno mi nešto zvuci u glavi.
Ele tem me confrontado desde o dia que cheguei aqui.
Узео ме на зуб првог дана кад сам дошао овамо.
Não foi nada bonito, estive marcado desde o dia em que cheguei aqui.
Nije bilo fino.Pljaèkan sam i pljuvan od prvog dana.
Acho que não dormi mais do que quatro horas desde que cheguei aqui.
Mislim da nisam spavala duže od 4 sata od kako sam ovde.
Eu não quero ser rude... mas essa é a melhor refeição que eu tive desde que cheguei aqui.
Neèu da budem neljubazan, a to je najbolji ruèak, otkad smo došli ovamo.
Uma coisa vem me corroendo por dentro desde que cheguei aqui.
Znaš, Nik, postoji jedna stvar koja me grize od kako sam otišao.
Eu agradeço a Deus que cheguei aqui a tempo.
Samo æu zahvaliti Bogu što sam bila tamo gdje jesam.
Nunca vi você brigar desde que cheguei aqui.
Nisam video ni jednu tvoju tuèu otkako sam ovde.
Estive procurando por uma loja da Starbucks desde que cheguei aqui.
Тражим Старбакс откако сам дошао овде.
Parei de usar o relógio assim que cheguei aqui.
Prestao sam nositi sat kad sam se preselio ovamo.
Desde que cheguei aqui, todos me pedem para ir embora.
Otkad sam došao, svi od mene traže da odem.
Desde que cheguei aqui, eu aprendi coisas maravilhosas.
Odkada sam ovdje, nauèila sam mnoge divne stvari.
É a primeira vez desde que cheguei aqui.
Ovo je prvi otkad smo došli ovde.
No dia que cheguei aqui, recebi um telefonema.
Onog dana kad sam se vratila, primila sam poziv.
Você teve ciúme de mim desde que cheguei aqui.
Ljubomorna si na mene od kako sam došla!
Também o vi. Foi assim que cheguei aqui.
I ja sam ga video. Tako sam došao ovamo.
Desde que cheguei aqui, venho sendo punida por isso.
Otkad sam ovdje, kažnjavana sam zbog toga.
Desde que cheguei aqui, fui afogado, espancado e torturado por suas mãos.
Otkad sam ovde, ti si me davio, prebijao i muèio.
Não transo desde que cheguei aqui.
Druže, nisam karao otkako sam stigao ovamo.
Você está em cada pensamento, em cada linha que eu já li desde que cheguei aqui.
Ti si svaka misao i svaka reèenica koju sam èitao otkad sam došao ovamo.
Peguei a folga dela desde que cheguei aqui.
čistim nered za njom od kad sam došla ovamo.
Eu não tomo banho desde que cheguei aqui.
Ja se nisam nijednom ovde istuširao.
Peço desculpas se te ofendi, mas desde que cheguei aqui tudo que fiz foi defender os interesses de sua família.
Izvini ako sam te neèim uvredio, ali otkad sam kroèio u ovu kuæu iskljuèivo sam branio interese ove porodice.
Respondendo à sua pergunta, foi assim que cheguei aqui.
Da ti odgovorim na pitanje, tako sam završila ovdje.
Preciso dizer que isso foi a coisa mais divertida que fiz desde que cheguei aqui.
Moram reæi da je ovo bilo nešto najzabavnije od kako sam ovde.
Por isso, não olha para mim desde que cheguei aqui?
Ste umorni? Zato niste pogledao me jednom otkad sam došao ovamo?
Não consegui contatar ninguém desde que cheguei aqui e não posso ir embora.
Nikoga ne mogu da dobijem i ne mogu da odem.
Sempre foi minha casa, desde o dia em que cheguei aqui.
Увијек је било од дана Дошао сам у Стоневалл.
É o que faço desde que cheguei aqui.
JA TO RADIM OTKAKO SMO DOŠLI.
Me senti solitária desde que cheguei aqui.
Oseæala sam se dosta usamljenom kad sam došla ovde.
Eu dormi lá por 24 anos... até que cheguei aqui de alguma maneira.
Tu sam prespavala naredne 24 godine dok nekako nisam završila ovde.
Desde que cheguei aqui vocês têm me enrolado.
Znate, otkako sam došao ovamo svi me vi zavlaèite.
Estive ocupado desde que cheguei aqui.
Zauzet sam otkako sam došao ovde.
4.7563829421997s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?